香港保釣論壇 首頁 香港保釣論壇

 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組   會員註冊會員註冊 
 個人資料個人資料   登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   登入登入 

圖文: 六月十七日,本會到美國領事館示威

 
發表新主題   回覆主題    香港保釣論壇 首頁 -> 保釣行動委員會、史維會活動公告 / 有關釣魚台 新聞
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
diaoyuislands
Site Admin
Site Admin


註冊時間: 2005-03-28
文章: 2177

發表發表於: 六月 星期五 19, 2009 7:46 pm    文章主題: 圖文: 六月十七日,本會到美國領事館示威 引言回覆

美國總統
奧巴馬先生

光陰荏苒,今天距離一九七二年六月十七日己整整三十七年了;就在三十七年前的這一天, 貴國在我國政府和人民的強烈反對下,私相授授的把原屬於我國的領土釣魚台列島的『行政權』隨琉球群島「交回」予日本。
上世紀四十年代發生的第二次世界大戰中, 貴國與中國同是抵抗法西斯侵略者的同盟國,在太平洋地區更是一同對抗日本軍國主義者的伙伴,可是在戰爭勝利後,竟然背着我國竊據了我領土釣魚台,最後還妄顧公義,把距台灣基隆港只有102海里的釣魚台列島授與日本,讓日本霸佔着該處海域,侵犯我國漁民在那埵X法作業的權利,更三番四次的便用不必要的武力,撞擊我國的船隻,甚至在一九九八年時把到那堮域進行和平活動的香港保釣船撞沉於海中。
這些紛爭和悲劇都是因着 貴國那次的錯誤行為而起,雖然 貴國政府以推卸責任的技倆解說並無把主權交到日本政府手上,但事實上這些荒謬的舉措己使中日兩國常處於糾紛中,令這地區的和平蒙上陰影。
總統先生,我們對 閣下於競選時提出的「革新」和「改變」的願景欽佩不已,面對這三十多年前在那個時空下做成的錯誤,我們期望你亦可以用高譫遠觸的眼光和襟懷,去糾正這些歷史的謬誤。作為居於香港中華民族的一份子,我們強烈地要求 貴國政府:
(一) 承認私相授授「交還」釣魚台列島的『行政權』予日本是一個錯誤的舉措,並就此向中國人民致歉。
(二) 採取一切可行的方法,促成中日兩國和平商討釣魚台列島的主權問題,並進行實質的海彊和經濟領域的談判。

香港保釣行委員會
二零零九年六月十七日


回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件
Junko FOX
VOLVO
VOLVO


註冊時間: 2009-03-07
文章: 86
來自: Japan

發表發表於: 七月 星期三 08, 2009 12:03 am    文章主題: 引言回覆

影片 VIDEOS

保釣行動委員會:美領事示威抗議(1)~(6)
http://www.youtube.com/watch?v=wjKtOWAu6j8
http://www.youtube.com/watch?v=2zGsK1X4NG0
http://www.youtube.com/watch?v=uHL5zbbU1OE
http://www.youtube.com/watch?v=B02LBuicB6k
http://www.youtube.com/watch?v=z6J9bCUhMjs
http://www.youtube.com/watch?v=N-t0f87tP_w

陳先生上傳的影片
2009/06/17 釣魚台列島淪陷紀念日保釣行動委員會到美國領事館抗議(1)~(11)
http://www.youtube.com/watch?v=uroZU7yRfhQ
http://www.youtube.com/watch?v=NdAvSvlBuRM
http://www.youtube.com/watch?v=u_9mklaXjKg
http://www.youtube.com/watch?v=FvGbjEMrxgM
http://www.youtube.com/watch?v=04fFMPwHY1M
http://www.youtube.com/watch?v=FwH1OAkI0pI
http://www.youtube.com/watch?v=A1QR18evyWk
http://www.youtube.com/watch?v=8o1cFTN1fvk
http://www.youtube.com/watch?v=8G4wl2Lz-ag
http://www.youtube.com/watch?v=hs0sfPikwKA
http://www.youtube.com/watch?v=i09H-hRvSzI
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站 AIM Address 雅虎訊息通 MSN Messenger
Junko FOX
VOLVO
VOLVO


註冊時間: 2009-03-07
文章: 86
來自: Japan

發表發表於: 七月 星期一 20, 2009 4:57 pm    文章主題: 引言回覆

美日共同謀議---沖縄返還協定(琉球諸島及ヂ大東諸島ズTエペ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ協定) Agreement between Japan and the United States of America Concerning the Ryukyu Islands and the Daito Islands

沖縄返還協定(琉球諸島及ヂ大東諸島ズTエペ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ協定)
Agreement between Japan and the United States of America Concerning the Ryukyu Islands and the Daito Islands

東京、③Ё⑦Ь⑦
Tokyo, Washington
1971年6月17日
[Date] June 17, 1971
[出典]マゎ外交ソ近況(外交青書)16迭A472-476頁.
[Source] Shuyo-Joyakushu Shouwa52, pp.57-78, Japan's Foreign Relations-Basic Documents Vol.3, pp.481-489.


日本リ恉Zヤфэロ合ЯV、
Japan and the United States of America,

日本`理大臣及ヂヤфэロ合リj統領ゎ1969年11月19日、20日及ヂ21日ズ琉球諸島及ヂ大東諸島(同年11月21日ズ猼簃ホギ`理大臣シ大統領シソ間ソ共同\明ズゆよ「沖縄」)ソ地位ズコゆサ検討ウ、アホヘソ諸島ソ日本Я_ソ早期復帰メ達成エペギバソ具体的ス取極ズTウサ日本ヲF府及ヂヤфэロ合ヲF府ゎ直グズ協議ズ入ペアシズ合意ウギアシズ留意ウ、
Noting that the Prime Minister of Japan and the President of the United States of America reviewed together on November 19, 20 and 21, 1969 the status of the Ryukyu Islands and the Daito Islands, referred to as "Okinawa" in the Joint Communique between the Prime Minister and the President issued on November 21, 1969, and agreed that the Government of Japan and the Government of the United States of America should enter immediately into consultations regarding the specific arrangements for accomplishing the early reversion of these islands to Japan;

O政府ゎアソ協議メ行スゆ、アホヘソ諸島ソ日本Я_ソ復帰ゎ前記ソ共同\明ソ基礎ソ上ズ行スマホペアシメ再確認ウギアシズ留意ウ、
Noting that the two Governments have conducted such consultations and have reaffirmed that the reversion of these islands to Japan be carried out on the basis of the said Joint Communique;

ヤфэロ合Ю礡B琉球諸島及ヂ大東諸島ズTウ1951年9月8日ズД⑦・иь⑦ЁЗヵ市ザ署名イホギ日本ЯOソ平和蝚馫罌褘U規定ズ基ゴゑエトサソ権利及ヂ利益メ日本ЯUギバズ放棄ウ、アホズプコサ同褘R規定エペエトサソ領域ズれんペヤфэロ合ЯUエトサソ権利及ヂ利益ソ放棄メ完了エペアシメ希望エペアシメ考慮ウ、ネギ、
Considering that the United States of America desires, with respect to the Ryukyu Islands and the Daito Islands, to relinquish in favor of Japan all rights and interests under Article 3 of the Treaty of Peace with Japan signed at the city of San Francisco on September 8, 1951, and thereby to have relinquished all its rights and interests in all territories under the said Article; and

日本Ю繶[球諸島及ヂ大東諸島ソ領域及ヂ住民ズ対エペ行政、立法及ヂ司法上ソエトサソ権利メ行使エペギバソ完全ス機能及ヂ責任メ引わ受んペアシメ望ハアシメ考慮ウ、
Considering further that Japan is willing to assume full responsibility and authority for the exercise of all powers of administration, Iegislation and jurisdiction over the territory and inhabitants of the Ryukyu Islands and the Daito Islands;

プコサ、次ソシれベ協定ウギ。
Therefore, have agreed as follows:

第1
Article I

1.ヤфэロ合ЯV、2ズ定義エペ琉球諸島及ヂ大東諸島ズTウ、1951年9月8日ズД⑦・иь⑦ЁЗヵ市ザ署名イホギ日本ЯOソ平和蝚馫罌褘U規定ズ基ゴゑエトサソ権利及ヂ利益メ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ろヘ日本ЯUギバズ放棄エペ。日本ЯV、同日ズ、アホヘソ諸島ソ領域及ヂ住民ズ対エペ行政、立法及ヂ司法上ソエトサソ権利メ行使エペギバソ完全ス権能及ヂ責任メ引わ受んペ。
1 . With respect to the Ryukyu Islands and the Daito Islands, as defined in paragraph 2 below, the United States of America relinquishes in favor of Japan all rights and interests under Article 3 of the Treaty of Peace with Japan signed at the city of San Francisco on September 8, 1951, effective as of the date of entry into force of this Agreement. Japan, as of such date, assumes full responsibility and authority for the exercise of all and any powers of administration, legislation and jurisdiction over the territory and inhabitants of the said islands.

2.アソ協定ソ適用上、「琉球諸島及ヂ大東諸島」シゾ、行政、立法及ヂ司法上ソエトサソ権力メ行使エペ権利ゎ日本ЯOソ平和蝚馫罌褘U規定ズ基ゴゆサヤфэロ合ЯR与りヘホギエトサソ領土及ヂ領水ソよグ、ガソプよス権利ゎ1953年12月24日及ヂ1968年4月5日ズ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ズ署名イホギ奄美群島ズTエペ協定並ヂズ南方諸島及ヂガソ他ソ諸島ズTエペ協定ズ従コサエザズ日本ЯR返還イホギ部分メ除ゆギ部分メゆよ。
2. For the purpose of this Agreement, the term "the Ryukyu Islands and the Daito Islands" means all the territories and their territorial waters with respect to which the right to exercise all and any powers of administration, Iegislation and jurisdiction was accorded to the United States of America under Article 3 of the Treaty of Peace with Japan other than those with respect to which such right has already been returned to Japan in accordance with the Agreement concerning the Amami Islands and the Agreement concerning Nanpo Shoto and Other Islands signed between Japan and the United States of America, respectively on December 24, 1953 and April 5, 1968.

第2
Article II

日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ズ締結イホギ蝚糷恉Zガソ他ソ協定(1960年1月19日ズ③Ё⑦Ь⑦ザ署名イホギ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ相互協力及ヂ安全保障蝚糷恉ZアホズT連エペ取極並ヂズ1953年4月2日ズ東京ザ署名イホギ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ友好通商航海蝚虋y含ハゎ、アホヘズ限ヘホスゆ。)ゾ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ろヘ琉球諸島及ヂ大東諸島ズ適用イホペアシゎ確認イホペ。
It is confirmed that treaties, conventions and other agreements concluded between Japan and the United States of America, including, but without limitation, the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America signed at Washington on January 19, 1960 and its related arrangements and the Treaty of Friendship, Commerce and Navigation between Japan and the United States of America signed at Tokyo on April 2, 1953, become applicable to the Ryukyu Islands and the Daito Islands as of the date of entry into force of this Agreement.

第3
Article III

1.日本ЯV、1960年1月19日ズ③Ё⑦Ь⑦ザ署名イホギ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ相互協力及ヂ安全保障蝚糷恉ZアホズT連エペ取極ズ従ゆ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ズ、ヤфэロ合ЯR対ウ琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペ施設及ヂ区域ソ使用メ許エ。
1. Japan will grant the United States of America on the date of entry into force of this Agreement the use of facilities and areas in the Ryukyu Islands and the Daito Islands in accordance with the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America signed at Washington on January 19, 1960 and its related arrangements.

2.ヤфэロ合Ю礜勒U規定ズ従コサアソ協定ソ隊O犍虰U日ズ使用メ許イホペ施設及ヂ区域ズコわ、1960年1月19日ズ署名イホギ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ相互協力及ヂ安全保障蝚馫罌褘R基ゴゑ施設及ヂ区域並ヂズ日本ЯRれんペ合ンx隊ソ地位ズTエペ協定第4褘U規定メ適用エペズやギベ、同蝣勒U「ガホヘゎ合ンx隊ズ提供イホギ時ソ状態」シゾ、当該施設及ヂ区域ゎ合ンx隊ズプコサ最初ズ使用イホペアシシスコギ時ソ状態メゆゆ、ネギ、同蝣掏U「改良」ズゾ、アソ協定ソ隊O犍虰U日前ズ加りヘホギ改良メ含ハアシゎ了解イホペ。
2. In the application of Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America, regarding Facilities and Areas and the Status of United Sates Armed Forces in Japan signed on January 19, 1960, to the facilities and areas the use of which will be granted in accordance with paragraph 1 above to the United States of America on the date of entry into force of this Agreement, it is understood that the phrase "the condition in which they were at the time they became available to the United States armed forces" in paragraph 1 of the said Article IV refers to the condition in which the facilities and areas first came into the use of the United States armed forces, and that the term "improvements" in paragraph 2 of the said Article includes those made prior to the date of entry into force of this Agreement.

第4
Article IV

1.日本ЯV、アソ協定ソ隊O犍虰U日前ズ琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペヤфэロ合ЯU軍隊若ウゑゾ当局ソ存在、職務遂行若ウゑゾ行動又ゾアホヘソ諸島ズ影響メ及ニウギヤфэロ合ЯU軍隊若ウゑゾ当局ソ存在、職務遂行若ウゑゾ行動ろヘ生ェギヤфэロ合リ恉Zガソル薇蠅Zズアホヘソ諸島ソ現地当局ズ対エペ日本リ恉Zガソル豳Uエトサソ請求権メ放棄エペ。
l . Japan waives all claims of Japan and its nationals against the United States of America and its nationals and against the local authorities of the Ryukyu Islands and the Daito Islands, arising from the presence, operations or actions of forces or authorities of the United States of America in these islands, or from the presence, operations or actions of forces or authorities of the United States of America having had any effect upon these islands, prior to the date of entry into force of this Agreement.

2.パコシパ、1ソ放棄ズゾ、琉球諸島及ヂ大東諸島ソ合ЯRプペ施政ソ期間中ズ適用イホギヤфэロ合ЯU法令又ゾアホヘソ諸島ソ現地法令ズプベ特ズ認バヘホペ日本ル豳U請求権ソ放棄メ含ネスゆ。ヤфэロ合ヲF府ゾ、日本ヲF府シソ協議ソより定バヘホペ手続ズ従ゆアソ協定ソ隊O犍虰U日以後ガソプよス請求権メ取ベ扱ゆろコ解決エペギバ、正当ズ権限メ与りギ職員メ琉球諸島及ヂ大東諸島ズ置ゑアシメ許イホペ。
2. The waiver in paragraph 1 above does not, however, include claims of Japanese nationals specifically recognized in the laws of the United States of America or the local laws of these islands applicable during the period of United States administration of these islands. The Government of the United States of America is authorized to maintain its duly empowered officials in the Ryukyu Islands and the Daito Islands in order to deal with and settle such claims on and after the date of entry into force of this Agreement in accordance with the procedures to be established in consultation with the Government of Japan.

3.ヤфэロ合ヲF府ゾ、琉球諸島及ヂ大東諸島内ソ土地ザやコサ合ЯU当局ズプペ使用中1950年7月1日前ズ損害メ受ん、ろコ、1961年6月30日後アソ協定ソ隊O犍虰U日前ズガソ使用メ解除イホギパソソ所有者ザやペ日本ル豳R対ウ、土地ソ原状回復ソギバソ自猼漱払メ行スよ。アソ支払ゾ、1961年7月1日前ズ使用メ解除イホギ土地ズ対エペ損害ザ1950年7月1日前ズ加りヘホギパソズTエペ請求ズコわ1967年ソ高等弁務官布令第60倆R基ゴゆサ行スコギ支払ズ比ウ均衡メ失ウスゆプよズ行スよ。
3. The Government of the United States of America will make ex gratia contributions for restoration of lands to the nationals of Japan whose lands in the Ryukyu Islands and the Daito Islands were damaged prior to July 1, 1950, while placed under the use of United States authorities, and were released from their use after June 30, 1961 and before the date of entry into force of this Agreement. Such contributions will be made in an equitable manner in relation to the payments made under High Commissioner Ordinance Number 60 of 1967 to claims for damages done prior to July 1, 1950 to the lands released prior to July 1 , 1961.

4.日本ЯV、琉球諸島及ヂ大東諸島ソ合ЯRプペ施政ソ期間中ズ合ЯU当局若ウゑゾ現地当局ソ指令ズ基ゴゆサ若ウゑゾガソ結果シウサ行スマホ、又ゾ当時ソ法令ズプコサ許可イホギエトサソ作為又ゾ不作為ソ隊Oメ承認ウ、合ル薑Sゾアホヘソ諸島ソ居住者メアホヘソ作為又ゾ不作為ろヘ生ォペ民事又ゾ刑事ソ責任ズ問よゆろスペ行動パシヘスゆパソシエペ。
4. Japan recognizes the validity of all acts and omissions done during the period of United States administration of the Ryukyu Islands and the Daito Islands under or in consequence of directives of the United States or local authorities, or authorized by existing law during that period, and will take no action subjecting United States nationals or the residents of these islands to civil or criminal liability arising out of such acts or omissions.

第5
Article V

1.日本ЯV、公ソ秩序又ゾ善良ソ風俗ズ反ウスゆ限ベ、琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペゆォホろソ裁判所ゎアソ協定ソ隊O犍虰U日前ズウギ民事ソ最終的裁判ゎ有傳Nやペアシメ承認ウ、ろコ、ガソ隊Oメ完全ズ存続イオペ。
1 . Japan recognizes the validity of, and will continue in full force and effect, final judgments in civil cases rendered by any court in the Ryukyu Islands and the Daito Islands prior to the date of entry into force of this Agreement, provided that such recognition or continuation would not be contrary to public policy.

2.日本ЯV、訴訟当事者ソc質的ス権利及ヂ地位メゆろスペ意味ズれゆサパ害エペアシスゑ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ズ琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペゆォホろソ裁判所ズ係簃サゆペ民事事件ズコゆサ裁判権メ引わ継ゐ、ろコ、引わ続わ裁判及ヂ執行メエペ。
2. Without in any way adversely affecting the substantive rights and positions of the litigants concerned, Japan will assume jurisdiction over and continue to judgment and execution any civil cases pending as of the date of entry into force of this Agreement in any court in the Ryukyu Islands and the Daito Islands.

3.日本ЯV、被告人又ゾ被疑者ソc質的ス権利メゆろスペ意味ズれゆサパ害エペアシスゑ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ズ琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペゆォホろソ裁判所ズ係簃サれベ又ゾ同日前ズ手続ゎ開始イホサゆギシウギスヘタ係簃サゆギザやボよ刑事事件ズコわ、裁判権メ引わ継をパソシウ、引わ続わ手続メ行スゆ又ゾ開始エペアシゎザわペ。
3. Without in any way adversely affecting the substantive rights of the accused or suspect concerned, Japan will assume jurisdiction over, and may continue or institute proceedings with respect to, any criminal cases with which any court in the Ryukyu Islands and the Daito Islands is seized as of the date of entry into force of this Agreement or would have been seized had the proceedings been instituted prior to such date.

4.日本ЯV、琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペゆォホろソ裁判所ゎウギ刑事ソ最終的裁判メ引わ続わ執行エペアシゎザわペ。
4. Japan may continue the execution of any final judgments rendered in criminal cases by any court in the Ryukyu Islands and the Daito Islands.

第6
Article VI

1.琉球電力公社、琉球水道公社及ヂ琉球開猼鷟臚蔽曖U財産ゾ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ズ日本ヲF府ズ移踰、ネギ、アホヘソ公社ソ権利及ヂ義務ゾ、同政府ゎ同日ズ日本ЯU法令ズ即ウサ引わ継を。
1. The properties of the Ryukyu Electric Power Corporation, the Ryukyu Domestic Water Corporation and the Ryukyu Development Loan Corporation shall be transferred to the Government of Japan on the date of entry into force of this Agreement, and the rights and obligations of the said Corporations shall be assumed by the Government of Japan on that date in conformity with the laws and regulations of Japan.

2.ガソ他ソエトサソヤфэロ合ヲF府ソ財産ザ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ズ琉球諸島及ヂ大東諸島ズ存在ウ、ろコ、第3褘U規定ズ従コサ同日ズ提供イホペ施設及ヂ区域ソ外ズやペパソゾ、同日ズ日本ヲF府ズ移踿@ペ。ギクウ、アソ協定ソ隊O犍虰U日前ズT係土地所有者ズ返還イホペ土地ソ上ズやペ財産及ヂヤфэロ合ヲF府ゎ日本ヲF府ソ同意メ得サ同日以後ズれゆサパ引わ続わ所有エペ財産ゾ、アソ限ベザスゆ。
2. All other properties of the Government of the United States of America, existing in the Ryukyu Islands and the Daito Islands as of the date of entry into force of this Agreement and located outside the facilities and areas provided on that date in accordance with Article III of this Agreement, shall be transferred to the Government of Japan on that date, except for those that are located on the lands returned to the landowners concerned before the date of entry into force of this Agreement and for those the title to which will be retained by the Government of the United States of America after that date with the consent of the Government of Japan.

3.ヤфэロ合ヲF府ゎ琉球諸島及ヂ大東諸島ズれゆサ埋バ立サギ土地並ヂズ同政府ゎアホヘソ諸島ズれゆサ取得ウギガソ他ソ埋立地ザやコサ、同政府ゎアソ協定ソ隊O犍虰U日ズ保有ウサゆペパソゾ、同日ズ日本ヲF府ソ財産シスペ。
3. Such lands in the Ryukyu Islands and the Daito Islands reclaimed by the Government of the United States of America and such other reclaimed lands acquired by it in these islands as are held by the Government of the United States of America as of the date of entry into force of this Agreement become the property of the Government of Japan on that date.

4.ヤфэロ合ЯV、1及ヂ2ソ規定ズ従コサ日本ヲF府ズ移踿@ペ財産ソやペ土地ズ対ウサアソ協定ソ隊O犍虰U日前ズ加りヘホギゆろスペ変更ズコゆサパ、日本リSゾ日本ル豳R補償エペ義務メ負マスゆ。
4. The United States of America is not obliged to compensate Japan or its nationals for any alteration in made prior to the date of entry into force or this Agreement to the lands upon which the properties transferred to the Government of Japan under paragraphs 1 and 2 above are located.

第7
Article VII

日本ヲF府ゾ、合ЯU資産ゎ前褘U規定ズ従コサ日本ヲF府ズ移踰ホペアシ、ヤфэロ合ヲF府ゎ琉球諸島及ヂ大東諸島ソ日本Я_ソ返還メ1969年11月21日ソ共同\明第8項ズゆよ日本ヲF府ソ政策ズ背馳{馳ズグシюж}ウスゆプよc施エペアシ、ヤфэロ合ヲF府ゎ復帰後ズ雇用ソ分野等ズれゆサ余分ソ費用メ負旁@ペアシシスペアシ等メ考慮ウ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ろヘ5年ソ期間ズマギベ、合Я龔褘Nヤфэロ合ヲF府ズ対ウ`額3億2千万合Я龔蝖]320,000,000合Я龔蝖^メ支払よ。日本ヲF府ゾ、アソ額ソよグ、1億合Я龔蝖]100,000,000合Я龔蝖^メアソ協定ソ隊O犍虰U日ソ後1週間以内ズ支払ゆ、ネギ、残額メ4回ソ均等年賦ザアソ協定ゎ隊Oメ生ォペ年ソ後ソ各年ソ6月ズ支払よ。
Considering, inter alia, that United States assets are being transferred to the Government of Japan under Article VI of this Agreement, that the Government of the United States of America is carrying out the return of the Ryukyu Islands and the Daito Islands to Japan in a manner consistent with the policy of the Government of Japan as specified in paragraph 8 of the Joint Communique of November 21, 1969, and that the Government of the United States of America will bear extra costs, particularly in the area of employment after reversion, the Government of Japan will pay to the Government of the United States of America in United States dollars a total amount of three hundred and twenty million United States dollars (U.S. $320,000,000) over a period of five years from the date of entry into force of this Agreement. Of the said amount, the Government of Japan will pay one hundred million United States dollars (U.S. $100,000,000) within one week after and the remainder in four equal annual installments in June of each calendar year subsequent; to the year in which this Agreement enters into force .

第8
Article VIII

日本ヲF府ゾ、ヤфэロ合Ю礡BO政府ソ間ズ締結イホペ取極ズ従ゆ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ろヘ5年ソ期間ズマギベ、沖縄島ズれんペ⑧ルユЗ・レ⑧・ヤфэロ中継局ソ運営メ継続エペアシズ同意エペ。O政府ゾ、アソ協定ソ隊O犍虰U日ろヘ2年後ズ沖縄島ズれんペ⑧ルユЗ・レ⑧・ヤфэロソ将来ソ運営ズコゆサ協議ズ入ペ。
The Government of Japan consents to the continued operation by the Government of the United States of America of the Voice of America relay station on Okinawa Island for a period of five years from the date of entry into force of this Agreement in accordance with the arrangements to be concluded between the two Governments. The two Governments shall enter into consultation two years after the date of entry into force of this Agreement on future operation of the Voice of America on Okinawa Island .

第9
Article IX

アソ協定ゾ、批准イホスんホタスヘォ、批准書ゾ、東京ザ交換イホペパソシエペ。アソ協定ゾ、批准書ソ交換ソ日ソ後2ロ月ザ隊Oメ生ォペ。
This Agreement shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged at Tokyo. This Agreement shall enter into force two months after the date of exchange of the instruments of ratification.

以上ソ証拠シウサ、下名ゾ、各自ソ政府ろヘ正当ズ委任メ受んサ、アソ協定ズ署名ウギ。
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.

1971年6月17日ズ東京及ヂ③Ё⑦Ь⑦ザ、チシウゑ正文ザやペ日本語及ヂ英語ズプベ本書2通メ作成ウギ。
DONE at Tokyo and Washington, this seventeenth day of June, 1971, in duplicate in the Japanese and English languages, both equally authentic.

日本ЯUギバズ
For Japan :

愛知揆一
Kiichi Aichi

ヤфэロ合ЯUギバズ
For the United States of America:

ヨュэヤу・P・①ЖцみИ
William P. Rogers

-------------------------------------------------------------------------------
合意イホギ議事録
(Agreed minutes)


1971年6月17日
[出典]外交青書16迭A479-482頁

日本ヲF府ソ代表者及ヂヤфэロ合ヲF府ソ代表者ゾ,本日署名イホギ琉球諸島及ヂ大東諸島ズTエペ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ協定ソ交渉ズれゆサ到達ウギ次ソ了解メ記録エペ。

第1褘RTウ,

同蝣掏R定義エペ領土ゾ,日本ЯOソ平和蝚馫罌褘U規定ズ基ゴゑヤфэロ合ЯU施政ソ下ズやペ領土ザやベ,1953年12月25日付んソ民政府布告第27倆R指定イホサゆペシれベ,次ソ座標ソ各藱y順次ズ結ヅ直線ズプコサ囲ネホペ区域内ズやペエトサソ島,小島,環礁及ヂ岩礁ザやペ。

北緯28度東経124度40分

北緯24度東経122度

北緯24度東経133度

北緯27度東経131度50分

北緯27度東経128度18分

北緯28度東経128度18分

北緯28度東経124度40分

第4褘RTウ,

1.ヤфэロ合ヲF府ゎ同蝣掏U規定ズ従コサ取ベ扱ゆろコ解決エペ日本ル薄]琉球諸島及ヂ大東諸島ソ市町村メ含ハ。)ソ請求権ズゾ,次ソパソメ含ハ。

(1)土地ズ対エペ損害ズ係ペ請求権及ヂ収用宣告書ズ係ペ請求権ザ,ガソ解決方法ゎ賃借権ソ取得ズTエペ高等弁務官布令第20倆R定バヘホサゆペパソ

(2)高等弁務官布令第19倆Rプコサ設置イホギ琉球列島米リg地裁判所ソ管轄ズ簁@ペ請求権

(3)外リHソ請求ズTエペヤфэロ合ЯU法律ズプコサ解決メ求バペアシゎザわペ請求権

(4)労”a害ソ補償ズTエペヤфэロ合ЯU法律又ゾ労〞怢a害補償ズTエペ高等弁務官布令第42倆Rプコサ保護イホペヤфэロ合ヲF府又ゾガソ機Tソ被用者ソ請求権

(5)報酬ガソ他ソ利益ズ係ペヤфэロ合ヲF府又ゾガソ機Tソ被用者ソ請求権

(6)ガソ他ソ請求権

2.同蝣掏U規定ズ基ゴゆサ定バヘホペ手続ズゾ,同蝣笞U規定ズ従コサ行スよ自猼漱払ソギバソ適当ス措置及ヂヤфэロ合ヲF府又ゾガソ機Tゎ日本ル薄]琉球諸島及ヂ大東諸島ソ市町村メ含ハ。)ズ対ウサ負コサゆペ債務ザ協定ソ隊O犍虰U日ズ償還イホサゆスゆパソソ支払メ完了エペギバソ措置メ含ハ。

3.ヤфэロ合ヲF府ゾ,日本ヲF府シ協議ウサ,2ソ手続メ周知イオ及ヂアホゎ容易ズ利用イホペプよズエペギバ必要ス措置メシペ。

第5褘RTウ,

1.同蝣勒Rゆよ「最終的裁判」ズゾ,最終的決定及ヂ最終的命令メ含ハ。

2.「琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペゆォホろソ裁判所」シゾ,琉球政府ソ裁判所及ヂ琉球列島米ル蟀F府ソ裁判所メゆよ。

3.合ЯU軍当局ゾ,協定ソ隊O犍虰U日前ズ琉球諸島及ヂ大東諸島ズれゆサ犯イホギ罪ズコわ,1960年1月19日ズ署名イホギ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ相互協力及ヂ安全保障蝚馫罌褘R基ゴゑ施設及ヂ区域並ヂズ日本ЯRれんペ合ンx隊ソ地位ズTエペ協定第17褘UT係規定ズ従ゆ,合ンx隊ソ構成員ズ対ウサ刑事裁判権メ行使エペ。日本ЯV,ガソプよス事件ズコゆサ刑事裁判権メ行使ウスゆ。

第6褘RTウ,

1.琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペ合ンx隊ゾ,日本ル誘gズれんペ合ンx隊ゎ1960年1月19日ズ署名イホギ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ相互協力及ヂ安全保障蝚馫罌褘R基ゴゑ施設及ヂ区域並ヂズ日本ЯRれんペ合ンx隊ソ地位ズTエペ協定ソT係規定ズ従コサ現在享受ウサゆペ蟡鯪O同ェプよス蟡鯪Nソノ,公益事業及ヂ公共ソ役務メ利用エペ権利メ与りヘホペ。

2.同蝣掏U規定ズ従コサ日本ヲF府ズ移踰ホペ財産ズゾ,次ソパソメ含ハ。

(1)那阞霽銢I設(三和無指向性無線標識施設メ含ハ。)

(2)次ソパソメ含ハ行政用建築物

(a)那囟U裁判所庁舎

(b)那囟U英語Й⑦Уみ

(c)那氶A名護,石川,宮古及ヂ八重山ソ文化Й⑦Уみ

(d)那囟U琉球政府庁舎

(e)民政府八重山庁舎

(f)民政府宮古庁舎

(3)次ソ路線ソ道路構築物(信倌驉A道路標識,橋ガソ他道路ソ附磲室y含ハ。)

路線名概算距離

1迫窖腎怪橶暔蒯饒

5迫陝笞怪橶暔蒯饒

6迫傳怪橶暔蒯饒

7迫裔怪橶暔蒯饒

8迫陝納怪橶暔蒯饒

13迫窖掏怪橶暔蒯饒

16迫準怪橶暔蒯饒

24迫陝笞怪橶暔蒯饒

44迫陝掏怪橶暔蒯饒

ガソ他

(4)空港ズT連エペ航空保安施設

(a)南大東島,久米島,石垣島及ヂ与那ヴqソ無指向性無線標識施設

(b)(a)ソ諸島及ヂ宮古島ソ対空通信施設及ヂ島嶼間航行用通信ЁЗЪу

(5)航路標識

(a)囓x14,灝B標17,導齰捲梀Dソ他ソ近距離用ソ航路標識

(b)宮古島ソ①ь⑦A送信局

(6)那囟觙~みю地区並ヂズ那阞躑x・海軍補助施設及ヂ渡嘉敷陸軍補助施設ソ地区ソよグ日本ヲF府ズプペ使用ソギバズ開放イホペ部分ズやペ設備

3.ヤфэロ合ヲF府ゎ引わ続わ所有エペ財産ズゾ,北谷村恕tソヶ省職員用ソ住宅メ含ハ。

第7褘RTウ,

琉球諸島及ヂ大東諸島ズれんペ合ンx隊(歳出外資金ズプペ諸機Tメ含ハ。)ソ日本ル豳Nやペ被用者ズコゆサ復帰後ズ行スマホペトわ退職手当ソ計算及ヂ支払ズTウ,ヤфэロ合ヲF府ゾ,日本ル誘gズれんペ基本労務契約,船員契約及ヂ諸機T労務協約ズ定バペ計算方式メ適用ウ,1952年4月30日ズ開始エペ当該被用者ソ全勤続期間(復帰前ソ勤続期間ゎ含ネホペ。)ズコゆサ算定ウギ金額メ支払よ。

第8褘RTウ,

⑧ルユЗ・レ⑧・ヤфэロソ日本ル~デソ移踿U場合ズれゆサ,予見イホスゆ事情ズプベ代替施設ゎ同褘Rゆよ5年ソ期間内ズ完成イホスゆアシゎ明ヘろシスコギシわゾ,日本ヲF府ゾ,ガソ5年ソ期間ソ後ガソ代替施設ゎ完成エペネザソ間沖縄島ズれゆサ⑧ルユЗ・レ⑧・ヤфэロソ運営メ継続エペ必要性ズ対ウ,十分ス認識メ払よ用意ゎやペ。

1971年6月17日ズ東京ザ

愛知揆一

ヤみт⑦・H・сユчみ

----------------------------------------------------------------------------------------------------
了解覚書
(Memorandum of Understanding)


1971年6月17日
[出典]外交青書16迭A482-490頁


別紙ソ表ゾ,本日署名イホギ琉球諸島及ヂ大東諸島ズTエペ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ協定第3褘U規定ズTウ日本ヲF府シヤфэロ合ヲF府シソ間ザ行スマホギ討議ソ結果メ示エパソザやペ。

1971年6月17日ズ東京ザ

日本ル~務大臣

愛知揆一

日本Цn在ヤфэロ合ヵS命全権大使

ヤみт⑦・H・сユчみ


A表

次ソ設備及ヂ用地ゾ,日本政府及ヂヤфэロ合ヲF府ゎガソ間ザ別段ソ合意メウスゆ限ベ,1960年1月19日ズ署名イホギ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間相互協力及ヂ安全保障蝚馫罌褘R基ゴゑ施設及ヂ区域並ヂズ日本ЯRれんペ合ンx隊ソ地位ズTエペ協定(以下「地位協定」シゆよ。)第2褘U規定ズプベ,現在ソ境界線内ザ又ゾ備考欄ズ記載エペシアボズ従ゆ,合ンx隊ゎ沖縄ソ復帰ソ日ろヘ使用エペ施設及ヂ区域シウサ合同委員Nズれゆサ合意エペ用意ソやペ設備及ヂ用地ザやペ。合同委員Nズれんペ協定ゾ,琉球諸島及ヂ大東諸島ズTエペ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ協定ソ隊O犍虰U日ズ締結イホペ。ガソ準備作業ゎ同日前ズ十分ス余裕メパコサ終了エペプよズ,やヘフペ努力ゎ払マホペ。


{表ゾ省略}


(注1)日本ヲF府ゾ,貯油施設メ結ヅ合ЯU送油管,ワц⑦к瑞慶虰R接続エペ合ЯU海底電線ソよグ日本ЯU領海ズやペ部分並ヂズ施設及ヂ区域ズ接続エペ合ЯU電気通信線ズTウ,地位協定ズ従ゆ,合ンx隊ズプペ使用ソギバ必要ス措置メシペ。

(注2)アソ表ズ掲ァペ施設及ヂ区域ソよグズゾ,アホヘズ接続エペ制限水域ソ提供メ必要シエペパソゎやペ。

(注3)OヲF府ゾ,日本ЯU領海内ザ提供イホペ演習水域及ヂ合意イホペ公海上ソ演習水域ズTウ,引わ続わ準備作業メ行スよ。

B表

次ソ施設及ヂ区域ゾ,沖縄ソ復帰ソ後,備考欄ズ記載エペシアボズ従コサ日本ЯR返還イホペパソザやペ。


{表ゾ省略}


(注)牧港住宅地区(A表第61迭^ソ代替施設完成ズプペ返還ソ問題ゾ,今後ソ検討ソ特定ソ主題シイホペ。


C表

ヤфэロ合ヲF府ゎ現ズ使用ウサゆペ設備及ヂ用地ザ,沖縄ソ復帰ソ際又ゾガソ全部又ゾ一部ゎ使用メ解除イホペパソズゾ,次ソパソメ含ハ。

1那阞霽

2三和NDB施設

3那阞躑x・海軍補助施設ソよグ日本ヲF府ゎ使用エペ部分(A表第66迭^

4那价罌捷J油施設(与儀貯油施設)

5那囟觙~みю地区

6о③ユЬ・жみХ地区ソよグ日本ヲF府ゎ使用エペ部分(A表第48迭^

7肭V練場

8艩C第2訓練場

9本部採石所

10本部補助飛行場

11石川жみХ

12渡嘉敷陸軍補助施設

13羽地陸軍補助施設

14嘉手納第4ДユЬ

15大木ДユЬ

16赤道ДユЬ

17久場ДユЬ

18ヵЕ憲兵隊支署

19ヵЕ憲兵隊詰所

20泡籊儐贖暕蚸

21那刉邟L隊詰所

22楚﹞閬V探知西ДユЬ

23宮古島①ь⑦A送信所

24ワц⑦к・Ёш③й訓練場ソよグ約104万3,100平方фみЬю(A表第9迭^

25ワц⑦к・г⑦Й⑦ソよグ約39万600平方фみЬю(A表第11迭^

26ワц⑦к・г⑦Й⑦訓練場ソよグ約17万7,400平方фみЬю(A表第11迭^

27東恩納弾薬庫ソよグ約94万7,100平方фみЬю(A表第22迭^

28ワц⑦к・ヵみЬЯみソよグ約39万6,200平方фみЬю(A表第29迭^

29ワц⑦к・ЁみюИソよグ約60万3,000平方фみЬю(A表第32迭^

30ワц⑦к・лみヲソよグ約5万3,600平方фみЬю(A表第33迭^

31ワц⑦к久場崎ソよグ約6万4,700平方фみЬю(A表第50迭^

32与座岳航空通信施設ソよグ約7万2,600平方фみЬю(A表第72迭^

33久米島航空通信施設ソよグ約4万4,500平方фみЬю(A表第79迭^

34宮古島航空通信施設ソよグ約9万7,700平方фみЬю(A表第87迭^

(注)琉球諸島及ヂ大東諸島ズTエペ日本ЯOヤфэロ合ЯOソ間ソ協定第6褘U規定ズプコサ使用メ解除イホペ他ソ設備及ヂ用地パやペ。
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站 AIM Address 雅虎訊息通 MSN Messenger
定远
Site Admin
Site Admin


註冊時間: 2005-03-31
文章: 616
來自: 加拿大

發表發表於: 七月 星期六 25, 2009 5:24 am    文章主題: 引言回覆

Junko辛苦了!
_________________
保钓卫疆 九死无悔
尸沉东海 转世尽忠
香港保钓论坛:forum.diaoyuislands.org
细菌战诉讼志愿者网:www.731cn.com
广东爱国志愿者网:www.gd918.org
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
复兴之剑
VOLVO
VOLVO


註冊時間: 2008-03-04
文章: 135

發表發表於: 七月 星期六 25, 2009 11:53 am    文章主題: 引言回覆

香港同仁活动有声有色,佩服
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
Junko FOX
VOLVO
VOLVO


註冊時間: 2009-03-07
文章: 86
來自: Japan

發表發表於: 九月 星期四 17, 2009 2:47 pm    文章主題: 引言回覆

日新外相下令調查美日密約
明報 2009-09-17
http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/32/1/1/1267743/1.html

日本新外相岡田克也就任後隨即下令,就日本與美國之間存在的多項密約,進行調查。

岡田今天凌晨在外務省召開會議,並下達命令,要求事務次官藪中三十二展開有關調查,在今年11月底前報告調查結果。調查涉及的範圍包括:

一、美日在1960年修訂《日美安保條約》時達成、默許載核美軍艦艇停靠日本港口的密約;

二、朝鮮半島「有事」時,駐日美軍可自由出兵朝鮮半島的密約;

三、1969年進行歸還沖繩談判時達成的、可向沖繩運進核武器的密約;

四、由日本承擔美軍撤軍費用的密約。
自民黨執政時期,日本政府對上述密約均予以否認,但美方解密的文件及日美雙方相關當事人的證言,均顯示這些密約的存在。此次日本政府有可能修改從來的見解,正式承認密約的存在。

岡田表示:「這些密約存在的可能性很高,也增加了國民對日本外交的不信任,弱化了日本的外交,因此要進行徹底調查。」

藪中將於下周開始調查,並在規定的期限前提交報告。

岡田將設置由有識之士組成的第三方委員會,對外務省的調查結果進行監督,如有必要還,將派遣委員會委員赴美國進行調查。

岡田又稱,本月下旬隨首相鳩山由紀夫訪美期間,他也將在與美國國務卿希拉里(相關)的會談中,尋求美方在這一問題上的合作。(綜合報道)

-----------------------------------------------------
岡田外務大臣N見記録(9月17日付)「密約」問題ズTエペ調査命令
http://www.mofa.go.jp/mofaj/press/kaiken/gaisho/g_0909.html#8-A
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站 AIM Address 雅虎訊息通 MSN Messenger
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題    香港保釣論壇 首頁 -> 保釣行動委員會、史維會活動公告 / 有關釣魚台 新聞 所有的時間均為 香港時間 (GMT + 8 小時)
1頁(共1頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Web Hosting Service Provided by Soweb.net


The Original Author of this Forum programe is phpBB Group